Translation of "stai diventando" in English


How to use "stai diventando" in sentences:

Non dirmi che stai diventando sentimentale.
Don't tell me you're getting sentimental.
Stai diventando sempre piu' arrapato, fratello proprio come ha detto la vecchia zingara!
You're getting hornier, brother, just like the old Gypsy woman said!
Stai diventando molto ottimista con l'età.
You're getting very optimistic in your old age, aren't you, Thorpey?
Stai diventando arrogante con me, piccola polacca.
You're getting feisty on me, you little polack.
Stai diventando brutale, Sark, brutale ed inutilmente sadico.
You're getting brutal, Sark. Brutal and needlessly sadistic.
Cerca di farlo presto, perché stai diventando una vera noia.
You're gonna have to snap out of this pretty soon cos it's gettin' boring.
Che siamo tutti polvere di stelle e che stai diventando una grande donna.
I mean, that we're all stardust, and you're becoming this great woman.
Stai diventando sempre più umano, Data.
You're becoming more human all the time, Data.
Stai diventando bravo con il tuo Marcel Marceau.
You're getting good at that Marcel Marceau thing.
Mi sa che stai diventando un po' sciocco, caro.
I think you've gone a bit daft, darling.
No, no... tu stai diventando goloso, Leopold!
Now, now, now, now, now. You are getting greedy, Leopold.
Stai diventando un maiale adulto e te la caverai benissimo da solo.
You're getting to be a big pig, and you'll do just great on your own.
Stai diventando quello che noi francesi chiamiamo... le "svitat".
You are becoming what we French call le fruitcake.
Stai diventando grande e capirai che la vita non è una favola.
You're getting older, soon you'll see that life isn't like your fairy tales.
Ah, beh, forse stai diventando troppo grande per gli orsetti da tutto il mondo, ma...
Ah, well, you might be getting a little bit old for the bears from around the world, but...
A quanto pare stai diventando un prepotente.
Now, apparently, you are becoming bully.
Ok, questa conversazione deve finire, perche' stai diventando pericolosamente piu' intelligente di me.
Okay, this conversation has to end, Because you're getting dangerously close To being smarter than I am,
Stai diventando un'esperta di incontri segreti.
You're getting pretty good at this secret meeting stuff.
Stai diventando un po' troppo competitiva, non trovi?
You're being a little over-competitive, don't you think?
Che usi le tue stronzate da sensitivo, e che stai diventando sempre piu' potente.
You've been using psychic crap and getting stronger.
Significa che stai diventando piu' forte.Tutto qui.
Just means you're getting stronger, that's all.
Stai diventando ogni giorno più simile a lui
You're becoming more like him by the day.
Forse stai diventando un fottuto sentimentale, ora che la ragazza non e' piu' solo una cosa teorica.
Forget that crap sentimental because the girl is no longer just a theory.
Serena, stai diventando una donna splendida, e voglio che tu abbia una cosa che lo rappresenti.
Serena, you're becoming a wonderful woman, And i want you to have Something that represents that.
Stai diventando bravo coi rapporti umani.
You're getting good at this relationship stuff.
Se non ti conoscessi, direi che stai diventando una persona quasi buona.
If I didn't know better, I'd say you were becoming a halfway decent person.
Stai diventando un romano a tutti gli effetti.
We'll make a Roman out of you yet.
Stai diventando tutta pelle e ossa.
I mean, you're wasting away to skin and bones.
Stai diventando la migliore allieva... che abbia mai avuto.
You're shaping up to be the best pupil... I ever had.
Stai diventando troppo vecchio per queste cose, Ezra.
You're getting too old for this, Ezra.
Stai diventando una vera risorsa per la squadra.
You're becoming a real asset to this team.
La verita' e' che stai diventando noioso, Hopper.
The truth is, you got boring, hopper.
Stai diventando una fanciulla molto osservatrice.
You are becoming an observant young lady.
Ho sentito che stai diventando bravo a golf.
l hear you've become quite the golfer.
Sei ubriaco, quasi impotente e stai diventando stupido.
You're drunk, nearly impotent and turning dumb.
Stai diventando una vera spia, e... il limite tra giusto e sbagliato e' sempre piu' sfumato.
You move forward as a spy, and the line between what's right and wrong becomes more and more gray.
Bree, stai diventando rossa, e' una vampata o ti stai solo tirando indietro?
Bree, you're getting all red. Is that a hot flash or you just losing your nerve?
Non stai diventando vecchio per queste stronzate?
You're getting a little old for that bullshit, aren't you?
Ma quello che mi spaventa e' che stai diventando come lui.
What's scaring me is that you're changing into him.
Stai diventando la persona "meno" preferita da mia moglie.
You're becoming my wife's least favorite person.
Non dirmi che stai diventando una pecora.
Don't tell me you're becoming a sheep.
Stai diventando brava a coprire le tue tracce.
You're getting better at ditching your tail.
Stai diventando paranoico, Scott, per quella merda di cui ti fai.
You're being paranoid, Scott, because of that shit.
Se il sistema identifica che stai diventando meno attento, un'icona di avviso appare sul display, suggerendoti di fare una pausa.
If the system identifies you’re becoming less vigilant, a warning icon appears in the display, suggesting you take a break.
In una abbiamo scritto: "Hey, stai diventando vecchio.
In one group, we said, "Hey, you're getting older.
1.7051019668579s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?